Discussion in Chinese.
Thursday, November 5, 2020
5:00 PM - 6:30 PM
Live via Zoom
This event will be conducted entirely in Chinese.
Please register for Zoom link
加州大學洛杉磯分校 中國研究中心 中文演講系列:
張翎:我的文學旅程
與白睿文對談
憑著《金山》、《餘震》、《勞燕》和最新出版的《一路惶恐》,張翎早已被公認為當代華文文壇最重要的作者之一。這次對談活動將圍繞著張翎老師的創作旅程和她的幾部代表作,從寫作的技巧到電影改編。歡迎各位學者和文學愛好者來參加這次網上文學沙龍。
活動時間:2020年11月5日 傍晚5:00(美國西岸時間Pacific Time)
張翎、浙江溫州人,現居加拿大多倫多市,曾為北美註冊聽力康復師。
九十年代中後期開始在海外寫作發表,代表作有《勞燕》、《餘震》、《金山》等。小說曾獲得包括華語傳媒年度小說家獎,新浪年度十大好書,華僑華人文學獎評委會大獎,臺灣「時報開卷好書獎」,香港《紅樓夢》世界華文長篇小說專家推薦獎等兩岸三地重大文學獎項,入選各式轉載本和年度精選本,並七次進入中國小說學會年度排行榜。根據其小說《餘震》改編的災難巨片《唐山大地震》,獲得了包括亞太電影展最佳影片和中國電影百花獎最佳影片在內的多個獎項。根據其小說《空巢》改編的電影《一個溫州的女人》,獲得了金雞百花電影節新片表彰獎和英國萬象國際電影節最佳中小成本影片獎。小說被譯成多國語言在國際發表。
作品有:《一路惶恐──我的疫城紀事》、《勞燕》、《死著:張翎中篇小說集》、《心想事成:張翎短篇小說集》、《流年物語》、《金山》、《餘震》、《睡吧,芙洛,睡吧》、《一個夏天的故事》(以上時報文化出版)、《陣痛》(印刻出版)、《溫州女人:一個郵購新娘的故事》(允晨出版)。
Zhang Ling was born in China and moved to Canada in 1986. She started, in mid 90s, to write and publish fictional works in Chinese while working as a clinical audiologist. Since then she has published nine novels (A Single Swallow, The Aftershock, and A Tale of Gold Mountain etc.) and numerous collections of novellas and short stories. She is the winner of a number of literary awards including Author of the Year Prize of Chinese Media Literature Award, Grand Prize (twice) of Overseas Chinese Literary Award, Finalist (twice) for Dream of Red Chamber Award (Hong Kong), and Open Book Award (Taiwan). Her novella The Aftershock was adapted into China’s first IMAX movie with unprecedented box office success at the time.
白睿文 (Michael Berry)美國加州大學洛杉磯分校(UCLA)亞洲語言文化教授兼任中國研究中心主任,主要研究領域為當代華語文學、電影、流行文化和翻譯學。著作包括 《光影言語:當代華語片導演訪談錄》 、《痛史:現代華語文學與電影的歷史創傷》、《鄉關何處:賈樟柯的故鄉三部曲》 、《煮海時光:侯孝賢的光影記憶》和《電影的口音:贾樟柯談贾樟柯》。編著包括《霧社事件:台灣歷史與文化讀本》、《重返現代》、Divided Lenses 。中英譯作包括王安憶《長恨歌》、葉兆言《一九三七年的愛情》、余華《活著》、張大春《我妹妹》與《野孩子》,舞鶴《餘生》以及方方《武漢日記》。2009年獲得現代語言協會(MLA)最佳翻譯獎的榮譽提名,曾擔任2010年金馬電影節、2012年紅樓夢獎評審和2013年香港「鮮浪潮」國際短片展評審。也曾為《新京報》和「中國電影導演協會」撰寫專欄。
Sponsor(s): Center for Chinese Studies