A presentation and workshop by Katrina Dodson, Department of Comparative Literature, UC Berkeley
In this presentation and translation studies workshop, we will consider the pastoral genre as a translation of the foreign into the familiar. Our context will be American poet Elizabeth Bishop's representations of the rural interior of Brazil's Minas Gerais state that mix Romantic tropes with modern, industrial crosscurrents and parallel her own childhood memories of country life in the town of Great Village, Nova Scotia. Pastoral and folk themes also mark the selections Bishop chose to translate from Brazlian writers. In the second half of this workshop, we will consider literal questions of translation, authenticity, and poetics as we discuss Bishop's translations of poetry by Carlos Drummond de Andrade and Vinicius de Moraes, as well as an excerpt from her longest translation project, the book-length diary of a young girl from the mining town of Diamantina at the end of the nineteenth century, The Diary of Helena Morley (Minha Vida de Menina).
Cost: Free and open to the public
Sponsor(s): Spanish and Portuguese, Working Group For Travel, Translation, and Circulation
© 2013. The Regents of the University of California. All rights reserved.